Ibon Plazaola Okariz
Urretxu, 1979
Aunque estudié filosofía, siempre me he dedicado a la traducción. Tras quince años de trabajo como traductor y corrector autónomo, actualmente trabajo como editor en una editorial. Traduzco y corrijo todo tipo de textos: narrativa y ensayo, literatura infantil y juvenil, textos técnicos y jurídicos, museografía, ciencias humanas y sociales, etc. Traduzco principalmente del francés y del inglés, sobre todo al euskera, pero también al español. A lo largo de estos años, he tenido la suerte de trabajar con clientes estupendos: editoriales y agencias de traducción, instituciones públicas y empresas privadas... Con todos ellos he procurado trabajar con rigor y precisión. Me apasionan las lenguas, y como más disfruto es puliendo y sacando punta a los textos más exigentes.